ÀÚÀ¯°Ô½ÃÆÇ

 

 

 
 

I D

 

PW

ȸ¿ø°¡ÀÔ

¾ÆÀ̵ð/ºñ¹øã±â

 

      º´ÈÖÀ̾߱â
      ¹æ¼Û±â»ç
      Ä¿¹Â´ÏƼ
      °¶·¯¸®
      °øÁö»çÇ×
      ÀÚÀ¯°Ô½ÃÆÇ
      È¸¿øÀÚ·á½Ç
      ¿¹¸Å½Åû
      Friends

 

 

ÀÌ   ¸§     º¸¼º
Á¦   ¸ñ     6.10À» ¾ÕµÎ°í ´Ï¹¢·¯¸¦ »ý°¢ÇÏ´Ù.


6.10À» ¾ÕµÎ°í..
¸¶¸£Æ¾ ´Ï¹¢·¯(Martin Niemöller )°¡ »ý°¢³³´Ï´Ù.
ÇÑ±Û Çؼ®À» ¾Ë¾Æ¼­...(µ¶¾î°ú ³ª¿Â º¹µ¢ÀÌ ¿ø¹®Çؼ® Á» ÇغÁºÁ!!)

Original Translation
Als die Nazis die Kommunisten holten,
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Kommunist.

Als sie die Sozialdemokraten einsperrten,
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Sozialdemokrat.

Als sie die Gewerkschafter holten,
habe ich nicht protestiert;
ich war ja kein Gewerkschafter.

Als sie die Juden holten,
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Jude.

Als sie mich holten,
gab es keinen mehr, der protestieren konnte.

When the Nazis came for the communists,
I remained silent;
I was not a communist.

Then they locked up thesocial democrats,
I remained silent;
I was not a social democrat.

Then they came for the trade unionists
I did not protest;
I was not a trade unionist.

Then they came for the jews,
I did not speak out;
I was not a Jew.

When they came for me,
there was no one left to speak out for me.



ÀμâÇÏ±â  (ÀÛ¼ºÀÏ : 2009³â 06¿ù 09ÀÏ (17:16),   Á¶È¸¼ö : 3980)

ÀÌÀü±Û    À̹øÁÖ ¾î¶°¼¼¿ä?
´ÙÀ½±Û    Èû ³»¼¼¿ä!!!!